Traduzioni Marketing

Per aprirsi verso mercati esteri, la corretta traduzione del sito aziendale, di brochure, di cataloghi, dépliant, blog e piani editoriali rappresenta un passo fondamentale -ma certamente non l’unico- in quanto i Paesi differiscono non solo nella lingua, ma anche nelle leggi, nelle abitudini e nelle norme culturali.

È necessario, quindi, andare oltre la mera traduzione per costruire un messaggio, adatto al Paese di riferimento. Il contenuto va così adattato alle abitudini e alle preferenze locali senza stravolgere l’identità originaria del brand.

In questo contesto, per le traduzioni un esperto madrelingua non basta, serve un professionista esperto di marketing che sappia comunicare in maniera coerente il messaggio originale nella lingua di destinazione. Per questo motivo, ci avvaliamo di traduttori con pluriennale esperienza specializzata in questo settore.

Lavoriamo con tutti i formati di file, compreso il linguaggio HTML. Se richiesto possiamo direttamente inserire i testi all’interno del vostro CMS di gestione delle pagine web, in modo da garantire la correttezza dei testi e abbattere i tempi di pubblicazione.

Non solo, per molte agenzie web-marketing e digital, o direttamente per le aziende che necessitano di contenuti continuativi in lingua, sviluppiamo sempre più frequentemente progetti strutturati fissando tariffe speciali e metodi ad hoc per agevolare la gestione del progetto.

Esempi di alcune tipologie di traduzioni per questo settore:

  • Siti web;
  • E-commerce;
  • Piani editoriali;
  • Newsletter;
  • Articoli per i blog;
  • Cataloghi;
  • Brochure;
  • Rassegne stampa;
  • Comunicati stampa;
  • Press kit;
  • Testi promozionali;
  • Presentazioni di prodotto;
  • Etichette;
  • Piani di comunicazione;
  • Job description;
  • Filmati aziendali istituzionali.

< Traduzioni